On being an agent
“Hey, do you mind if I steal one of those cookies?”
“I brought them to share.”
Denial of agency
I feel compelled to correct people when they jokingly ask permission to “steal” something. At first I assumed this was just due to some general pedantic impulse, but recently I’ve been noticing that this particular usage annoys me more than other casual semantic misusages. My current hypothesis is that this particular phrasing bothers me because it implicitly denies my agency.
Often I will have more of something on hand than I personally need, specifically because I anticipate that other people might need or want it too. I care about being the sort of person who thinks ahead like that, and I care about this thoughtfulness being understood and acknowledged. When a friend pretends that they’re stealing, they’re crafting a narrative where their good fortune happens by accident, that I just happened to have a thing they wanted, that they seized a random opportunity. It denies me the right to feel proud of having anticipated my friend’s probable needs, and to have the rightness of that pride acknowledged.
I felt a similar irritation in other circumstances where no one actively denied my agency, but people simply assumed that I wouldn’t have put work in: Continue reading →